The seal lullaby Oh! hush thee, my baby, the night is behind us, And black are the waters that sparkled so green. The moon, o’er the combers, looks downward to find us At rest in the hollows that rustle between. Where billow meets billow, there soft be thy pillow; Ah, weary wee flipperling, curl at thy ease! The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee, Asleep in the arms of the slow-swinging seas. |
Cançó de bressol de la foca Oh, silenci, fill meu, la nit ens embolcalla, I són negres les aigües que brillaven tan verdes. La lluna, per damunt les ones, mira cap avall per trobar-nos Reposant entre els forats rugents. On les onades es troben, serà suau el teu coixí; Ah, petit i cansat aletejador, arrauleix-te plàcidament! La tempesta no et despertarà, ni t’agafarà el tauró, Adormit en el suau balanceig dels mars. Traducció: Gustau Gallardo |