Sérénade Quand tu chantes, bercée Le soir entre mes bras, Entends-tu ma pensée Qui te répond tout bas? Ton doux chant me rappelle Les plus beaux de mes jours. Chantez, ma belle, Chantez toujours! Quand tu ris, sur ta bouche L'amour s'épanouit, Et soudain le farouche Soupçon s'évanouit. Ah! Le rire fidèle Prouve un coeur sans détours! Riez, ma belle, Riez, toujours! Quand tu dors, calme et pure, Dans l'ombre, sous mes yeux, Ton haleine murmure Des mots harmonieux. Ton beau corps se révèle Sans voile et sans atours... Dormez, ma belle, Dormez toujours! (Poema inclòs a l'obra Marie Tudor, escrita en 1833 per Victor Hugo, 1802-1885) |
Serenata Quan tu cantes, a la nit Bressolada entre els meus braços, Pots sentir el meu pensament Que en veu baixa et respon? El teu dolç cant em fa recordar Els meus dies més bells. Canta, bella meva, Canta sempre! Quan tu rius, a la teva boca L'amor floreix, I de sobte el cruel Recel s'esvaeix. Ah! El riure fidel Revela un cor sense enganys! Riu, bella meva, Riu sempre! Quan tu dorms, tranquil·la i pura, A l'ombra, sota el meu esguard, El teu alè murmura Harmoniosos mots. El teu bell cos es mostra Sense vels ni ornaments... Dorm, bella meva, Dorm sempre! (Traducció: Gustau Gallardo) |