Hymne à la nuit O nuit, qu'il est profond ton silence, quand les étoiles d'or scintillent dans les cieux! J'aime ton manteau radieux. Ton calme est infinit, ta splendeur est immense. O nuit, toi qui fait naître les songes, calme le malheureux qui souffre en son réduit. Soit compatissante pour lui. Prolonge son sommeil, prend pitié de sa peine. Dissipe la douleur, nuit limpide et sereine. |
Himne a la nit Oh nit, que profund es el teu silenci, quan les estrelles d’or centellegen en el cel! M’encisa el teu mantell radiant. La teva calma és infinita, la teva esplendor és immensa. Oh nit, tu que fas néixer els somnis, calma al dissortat que pateix en el seu reducte. Sigues compassiu amb ell. Prolonga el seu son, tingues pietat de la seva pena. Dissipa el dolor, nit límpida i serena. (Traducción de Gustau Gallardo) |